人的听觉是非常敏感的,比如:
- 我从自行车上跳下来。
wǒ cóng zì xíng chē shàng tiào xià lái - 我从自行车上掉下来。
wǒ cóng zì xíng chē shàng diào xià lái
这两个句子各9个字,各9个声母11个韵母,其实只有一个t音和d音的区别,其他所有的音和调都是完全相同的,但这并不妨碍我们把这两个句子自然地区别开。
但在听英语的时候,这种敏锐却有可能给我们造成麻烦。
英语单词在实际使用中往往是穿了马甲的——带了各种后缀,呈现为各种语法形式,如动词可能加了ing或ed,名词可能加了s,形容词和副词可能加了er或est,这些后缀都是要发音的,于是这些穿马甲的形式就和原形发音不同了。
问题来了:正因为我们的听力是如此的敏锐,所以在听英语时,能听出某个单词和它附带了后缀音的形式——如treat和treats——的发音是不同的。但是,也正因为听出了不同,如果我们只熟悉单词原形的发音而不熟悉带了后缀的发音,有可能把它们误认为是两个不同的单词,从而影响了理解。