语法百问

多种含义完美对应,是巧合吗?

不同语言发展出完全相同的逻辑和含义,大概是人同此心,心同此理吧。

举几个英语和汉语殊途同归的例子:

一、should和“应该”,都有“应该做”和“很可能”两种含义,如:

1. We should arrive early. 我们应该早到。

2. We can believe him. He should be a good person. 我们可以相信他,他应该是个诚实的人。

二、incredible/unbelievable和“难以置信”,都有“不相信”和“惊讶”两层含义。

1. I thought most of the characters in the play were totally unbelievable. 我发现该剧中的大多数角色都完全不可信。(剑桥词典)

2. She eats an unbelievable amount of food. 她的食量惊人。(剑桥词典)

三、pride/proud和“骄傲”,都有“傲慢”和“自豪”两种含义。

登录 后阅读全文 | 购账号
Welcome to menglish.cn!